我又举目观看见有四辆车从两山中间出来;那山是铜山 -撒迦利亚书6:1
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:6:1我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来;那山是铜山。
新译本:
四辆马车的异象
我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。和合本2010版:
马车的异象
我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。思高译本:
第八个神视 四辆马车
我再举目观望,看,有四辆车由两山间出来;这两座山都是铜山。吕振中版:我又举目观看,见有四辆车从两山之间出来;那两座山是铜山。
ESV译本:Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
文理和合本:
见四车
我复举目、见有四车、出自二山之间、其山乃铜山也、神天圣书本: 且我再举我眼望看、而视哉、有四辆车、从岭间徃出、且其各岭为铜之岭也。
文理委办译本经文:
见车四乘
我又仰观、有二冈峦、俱以铜铸、其间四车齐出、施约瑟浅文理译本经文: 又我转身举目看而却有四辆车自两山间出来。其两山乃铜山。
马殊曼译本经文: 又我转身举目看而却有四辆车自两山间出来。其两山乃铜山。
现代译本2019:
马车的异象
我又看见另一个异象。这次,我看见四辆马车从两座铜山之间出来。相关链接:撒迦利亚书第6章-1节注释