福音家园
阅读导航

我又举目观看见一人手拿準绳 -撒迦利亚书2:1

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:2:1我又举目观看,见一人手拿準绳。

新译本:

準绳的异象

我又举目观看,看见一人手里拿着量度用的绳子。(本节在《马索拉抄本》为2:5)

和合本2010版:

丈量绳的异象

我举目观看,看哪,有一人手拿丈量的绳。

思高译本:

第二个神视 四只角和四个工匠

我又举目观看,望见有四只角。

吕振中版:我又举目观看,忽见一个人,手裏拿着量地的绳子。

ESV译本:And I lifted my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand!

文理和合本:

见人持準绳

我复举目而观、见一人手执準绳、

神天圣书本: 且我举眼望看、而视哉、有个人手裏拿一线、以量度用也。

文理委办译本经文:

见人手持準绳

我复仰观、见一人手执準绳、

施约瑟浅文理译本经文: 我再仰视而见一人有量索在手。

马殊曼译本经文: 我再仰视而见一人有量索在手。

现代译本2019:

準绳的异象

在另一个异象中,我看见一个人,手里拿着一条準绳。

相关链接:撒迦利亚书第2章-1节注释

更多关于: 撒迦利亚书   一人   我又   拿着   经文   量度   我再   绳子   见人   在手   手拿   四只   手执   手里   有个   抄本   第二个   工匠   人手   书本   本节   忽见   原文   象中

相关主题

返回顶部
圣经注释