福音家园
阅读导航

拿它的人必带铁器和枪桿终久它必被火焚烧 -撒母耳记下23:7

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:23:7拿它的人必带铁器和枪桿,终久它必被火焚烧。

新译本:人要碰它,必须带备铁器和枪桿,他们要在原地被火彻底烧毁。」

和合本2010版: 碰它们的人必须用铁器和枪桿,它们必在那裏被火烧尽。」

思高译本: 谁若去触动,必先用刀或枪柄打伐,而后用火烧尽。

达味的三杰

吕振中版:人要摸它,总得装备铁器和矛杆,它就澈底被烧掉于火中了。』

ESV译本:but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire.”

文理和合本: 人欲取之、必以铁器与枪柯、终于其地、焚之务尽、○

记大卫之勇士

神天圣书本: 乃要拊之之人须自护以铁、及以鎗之柄、且在彼处其必被火尽烧也。○

文理委办译本经文: 人欲斩刈、必用铁戈与柯、而后立焚以火。○

胪列从大闢诸杰

施约瑟浅文理译本经文: 凡摩之者须包以铁其鎗要柄且被焚以火于是处。○

马殊曼译本经文: 凡摩之者须包以铁其鎗要柄且被焚以火于是处。○

现代译本2019: 要碰就要用铁棍铁矛;

相关链接:撒母耳记下第23章-7节注释

更多关于: 撒母耳记下   铁器   经文   的人   人要   大卫   人欲   铁棍   要在   之人   在那   要用   中了   它就   火烧   勇士   书本   用刀   原地   必先   原文   用火   取之   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释