这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事就在三个勇士里得了名 -撒母耳记下23:22
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:23:22这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
新译本:这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。他与「三勇士」齐名。
和合本2010版: 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所做的事,就在三个勇士裏得了名。
思高译本: 这是约雅达的儿子贝纳雅做的事,因此,他在三十勇士中也出了名。
吕振中版:耶何耶大的儿子比拿雅行了这些事,他就得了名、像三勇士一样⑭。
ESV译本:These things did Benaiah the son of Jehoiada, and won a name beside the three mighty men.
文理和合本: 比拿雅所为如是、遂在三勇士中得名誉、
神天圣书本: 耶何以亚大之子比耐亚行是各事、而其在斯三大勇人内有名。
文理委办译本经文: 耶何耶大子庇拿雅作此、在次三杰中、可列其名、
施约瑟浅文理译本经文: 是情耶贺耶达之子比拿耶所行。故其名在三个能人中。
马殊曼译本经文: 是情耶贺耶达之子比拿耶所行。故其名在三个能人中。
现代译本2019: 这是比拿雅英勇的事蹟;他是「三十勇士」之一,
相关链接:撒母耳记下第23章-22节注释