福音家园
阅读导航

他比那三十个勇士都尊贵只是不及前三个勇士大卫立他作护卫长 -撒母耳记下23:23

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:23:23他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。

新译本:他的荣誉比那「三十勇士」高,不过,却不及「三勇士」。大卫立他作侍卫长。

和合本2010版: 他比那三十个勇士( [ 23.23] 「那三十个勇士」:有古卷是「那些侍卫」。)更有名望,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。

思高译本: 他比三十勇士更有名望,但尚不及前三杰。达味派他作侍卫长。

其他勇士

吕振中版:在三十勇士级裏他是尊贵的,只是还没有达到三勇士的等级。大卫立他做卫队长。

ESV译本:He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.

文理和合本: 彼较三十首领为尊、惟不及前三人、大卫立之为侍卫长、○

神天圣书本: 比那三十其为更尊、但未及其首三者也。大五得封之为厥卫兵之将也。

文理委办译本经文: 彼较三十杰士、尤为尊贵、惟与为首之三杰则弗能及、大闢立之为侍卫长。

施约瑟浅文理译本经文: 其比那三十个为更可誉。但其不逮那先三个。大五得派之为厥侍卫。

马殊曼译本经文: 其比那三十个为更可誉。但其不逮那先三个。大五得派之为厥侍卫。

现代译本2019: 是十分杰出的一个,但还是比不上「三巨头」的声望。大卫派他作侍卫长。

相关链接:撒母耳记下第23章-23节注释

更多关于: 撒母耳记下   勇士   侍卫长   大卫   经文   侍卫   尊贵   他比   名望   更有   但其   三杰   还没有   他是   卫队   首领   声望   他做   比不上   者也   书本   尚不   其为   杰出

相关主题

返回顶部
圣经注释