福音家园
阅读导航

那时因他发怒地就摇撼战抖;天的根基也震动摇撼 -撒母耳记下22:8

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:8那时因他发怒,地就摇撼战抖;天的根基也震动摇撼。

新译本:那时大地摇撼震动,天的根基也都摇动;它们摇撼,是因为耶和华发怒。

和合本2010版: 那时,因他发怒地就摇撼震动;天的根基也战抖摇撼。

思高译本: 因他盛怒大作,大地震动战慄,上天的基础动荡摇撼,

吕振中版:『那时地就摇撼震动,天的根基也战抖,是因他发烈怒而左右摇撼的。

ESV译本:“Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.

文理和合本: 因彼奋怒、大地震动、天基摇撼兮、

神天圣书本: 时因其为怒、则地动且震焉。天之基动且震焉。

文理委办译本经文: 上帝盛怒、大地震动、天基摇撼、

施约瑟浅文理译本经文: 时地震动。天之基移震。因其怒。

马殊曼译本经文: 时地震动。天之基移震。因其怒。

现代译本2019: 那时候,大地摇撼震动;

相关链接:撒母耳记下第22章-8节注释

更多关于: 撒母耳记下   根基   大地   经文   因他   地就   天之   因其   是因为   天基   耶和华   也都   那时候   动荡   书本   其为   原文   委办   地动   约瑟   上帝   基础   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释