福音家园
阅读导航

阴间的绳索缠绕我死亡的网罗临到我 -撒母耳记下22:6

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:6阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。

新译本:阴间的绳索围绕着我;死亡的网罗迎面而来。

和合本2010版: 阴间的绳索缠绕我,死亡的圈套临到我。

思高译本: 阴府的绳索缠住我,死亡的罗网绊着我;

吕振中版:阴间的绳索围绕着我;死亡的网罗面对着我。

ESV译本:the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.

文理和合本: 阴府之绳索绕我、死亡之机槛逮我、

神天圣书本: 地狱之绳围着我矣。死之笼络已设在我之前矣。

文理委办译本经文: 幽冥之困苦环我身、死亡之机槛陈我前、

施约瑟浅文理译本经文: 地狱之愁遶我。死者之绊获我。

马殊曼译本经文: 地狱之愁遶我。死者之绊获我。

现代译本2019: 阴间的绞索缠绕着我;

相关链接:撒母耳记下第22章-6节注释

更多关于: 撒母耳记下   绳索   阴间   经文   网罗   地狱   死者   之机   绞索   罗网   幽冥   困苦   迎面而来   圈套   我之   书本   原文   委办   约瑟   hhb   lzz   class   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释