福音家园
阅读导航

耶和华啊因此我要在外邦中称谢你歌颂你的名 -撒母耳记下22:50

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:50耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。

新译本:因此,耶和华啊,我要在列国中称讚你,歌颂你的名。

和合本2010版: 耶和华啊,因此我要在列国中称谢你,歌颂你的名。

思高译本: 为此,上主!我要在异民中称谢你,歌颂你的圣名。

吕振中版:『因此永恆主阿,我要在列国中称谢你;我要唱扬你的名。

ESV译本:“For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing praises to your name.

文理和合本: 耶和华欤、我必于列邦中称谢尔、歌颂尔名兮、

神天圣书本: 故此神主欤、我将在诸国中、而奉谢尔矣。我亦将咏诗向尔名矣。

文理委办译本经文: 异邦之中余颂美耶和华、讴歌其名。

施约瑟浅文理译本经文: 故我于异民间称谢尔。歌讚与尔名。

马殊曼译本经文: 故我于异民间称谢尔。歌讚与尔名。

现代译本2019: 因此,我要在列国中颂扬你;

相关链接:撒母耳记下第22章-50节注释

更多关于: 撒母耳记下   要在   耶和华   经文   谢尔   国中   我于   中称   民间   我要   异邦   列国   将在   其名   书本   原文   诸国   亦将   委办   约瑟   神主   民中   外邦   咏诗

相关主题

返回顶部
圣经注释