福音家园
阅读导航

你使我脚下的地步宽阔;我的脚未曾滑跌 -撒母耳记下22:37

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:37你使我脚下的地步宽阔;我的脚未曾滑跌。

新译本:你使我脚底下的路径宽阔,我的两膝不会动摇。

和合本2010版: 你使我脚步宽阔,我的脚踝未曾滑跌。

思高译本: 你为我的脚步拓宽了路,我的脚从未颠簸。

吕振中版:你使我脚下的地步宽阔;我的脚未曾滑跌。

ESV译本:You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip;

文理和合本: 使我步履宽裕、我足未尝滑跌兮、

神天圣书本: 尔曾使我步得寛开矣、致我未失脚矣。

文理委办译本经文: 尔使我所履之地恢廓、则无失足之虞、

施约瑟浅文理译本经文: 尔开吾下步。故吾足未尝蹶。

马殊曼译本经文: 尔开吾下步。故吾足未尝蹶。

现代译本2019: 你使我的路径宽敞,

相关链接:撒母耳记下第22章-37节注释

更多关于: 撒母耳记下   使我   宽阔   经文   路径   地步   脚下   脚步   宽裕   之地   脚踝   步履   脚底   颠簸   宽敞   书本   原文   委办   约瑟   之虞   hhb   sgy   class   onclick

相关主题

返回顶部
圣经注释