他教导我的手能以争战甚至我的膀臂能开铜弓 -撒母耳记下22:35
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:22:35他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
新译本:他教导我的手怎样作战,又使我的手臂可以拉开铜弓。
和合本2010版: 他教导我的手能争战,我的膀臂能开铜造的弓。
思高译本: 教导我手作战,使臂膊能张开铜弓。
吕振中版:他教导我的手怎样争战,使我的膀臂能开铜弓。
ESV译本:He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
文理和合本: 教我手习战斗、致我臂挽铜弓兮、
神天圣书本: 其教我手以战法矣。致钢弓以我手臂而被断矣。
文理委办译本经文: 教我战斗、手关铜弓。
施约瑟浅文理译本经文: 其教吾手以打仗。故钢弓被断以吾臂。
马殊曼译本经文: 其教吾手以打仗。故钢弓被断以吾臂。
现代译本2019: 他训练我怎样打仗,
相关链接:撒母耳记下第22章-35节注释