他使我的脚快如母鹿的蹄又使我在高处安稳 -撒母耳记下22:34
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:22:34他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
新译本:他使我的脚像母鹿的蹄,又使我站稳在高处。
和合本2010版: 他使我的脚快如母鹿,使我站稳在高处。
思高译本: 使我的脚快如鹿蹄,使我屹立高地,
吕振中版:使我⑯的脚像母鹿的蹄那么快,又使我在⑰山丘⑰上站立得稳。
ESV译本:He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.
文理和合本: 令我足捷如鹿、置我于高处兮、
神天圣书本: 其使我脚均于鹿脚焉。且置我在我之高处焉。
文理委办译本经文: 令我足甚疾、趋行若麀、升我于崇邱。
施约瑟浅文理译本经文: 其使我足如麀足。及置我于高处。
马殊曼译本经文: 其使我足如麀足。及置我于高处。
现代译本2019: 他使我像母鹿一样脚步稳定,
相关链接:撒母耳记下第22章-34节注释