福音家园
阅读导航

耶和华啊你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗 -撒母耳记下22:29

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:29耶和华啊,你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗。

新译本:耶和华啊!你是我的灯;耶和华照明了我的黑暗。

和合本2010版: 耶和华啊,你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗。

思高译本: 上主,你是我的火炬,我的天主,照明我的黑暗。

吕振中版:因爲永恆主阿,惟独你是我的灯;我的上帝照明我的黑暗。

ESV译本:For you are my lamp, O LORD, and my God lightens my darkness.

文理和合本: 耶和华欤、尔为我之灯光、耶和华必烛我幽暗兮、

神天圣书本: 盖神主欤、尔为我之灯兮。神主将光我之暗兮。

文理委办译本经文: 耶和华似明灯、烛于幽暗。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。盖尔为吾灯。耶贺华照吾黑暗。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。盖尔为吾灯。耶贺华照吾黑暗。

现代译本2019: 上主啊,你是我的明灯;

相关链接:撒母耳记下第22章-29节注释

更多关于: 撒母耳记下   耶和华   你是   黑暗   盖尔   经文   我之   明灯   幽暗   神主   天主   书本   原文   委办   约瑟   主啊   灯光   上帝   吕振中   class   lzz   getfn   lcc   爲永恆主阿

相关主题

返回顶部
圣经注释