耶和华啊你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗 -撒母耳记下22:29
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:22:29耶和华啊,你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗。
新译本:耶和华啊!你是我的灯;耶和华照明了我的黑暗。
和合本2010版: 耶和华啊,你是我的灯;耶和华必照明我的黑暗。
思高译本: 上主,你是我的火炬,我的天主,照明我的黑暗。
吕振中版:因爲永恆主阿,惟独你是我的灯;⑫我的上帝⑫照明我的黑暗。
ESV译本:For you are my lamp, O LORD, and my God lightens my darkness.
文理和合本: 耶和华欤、尔为我之灯光、耶和华必烛我幽暗兮、
神天圣书本: 盖神主欤、尔为我之灯兮。神主将光我之暗兮。
文理委办译本经文: 耶和华似明灯、烛于幽暗。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。盖尔为吾灯。耶贺华照吾黑暗。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。盖尔为吾灯。耶贺华照吾黑暗。
现代译本2019: 上主啊,你是我的明灯;
相关链接:撒母耳记下第22章-29节注释