福音家园
阅读导航

清洁的人你以清洁待他;乖僻的人你以弯曲待他 -撒母耳记下22:27

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:27清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。

新译本:对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。

和合本2010版: 清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。

思高译本: 纯朴的人,你待他纯朴;乖戾的人,你待他乖戾。

吕振中版:清洁的、你以清洁待他;乖僻的、你以弯曲待他。

ESV译本:with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.

文理和合本: 清洁者应以清洁、乖戾者应以拂逆、

神天圣书本: 与洁辈、尔洁矣。且与拗执辈、尔必自为淡与之矣。

文理委办译本经文: 洁者尔酬以洁、逆者尔反以逆。

施约瑟浅文理译本经文: 尔示尔真净与真净者。尔不施恩与悖逆者。

马殊曼译本经文: 尔示尔真净与真净者。尔不施恩与悖逆者。

现代译本2019: 纯洁的,你以纯洁待他;

相关链接:撒母耳记下第22章-27节注释

更多关于: 撒母耳记下   的人   清洁   乖戾   经文   乖僻   弯曲   纯朴   应以   纯洁   机巧   狡诈   与之   书本   原文   委办   约瑟   自为   lcc   sgy   Sam   onclick   吕振中   getfn

相关主题

返回顶部
圣经注释