福音家园
阅读导航

所以耶和华按我的公义按我在他眼前的清洁赏赐我 -撒母耳记下22:25

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:25所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。

新译本:所以耶和华按着我的公义,照着我在他眼前的清洁回报我。

和合本2010版: 所以耶和华按我的公义,在他眼前按我的清洁赏赐我。

思高译本: 因此,上主照我的正义,照我在他眼前的纯洁,赏报了我。

吕振中版:所以永恆主按我的正义来报答我,按我在他眼前的清洁来赏报我。

ESV译本:And the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.

文理和合本: 故耶和华依我之义、视我之洁、而报我兮、

神天圣书本: 故也、神主已报我依我之义焉。依我手之洁在其目前焉。

文理委办译本经文:耶和华视我义而赏赉、见我洁而报施。

施约瑟浅文理译本经文: 故此耶贺华报我依吾善义。依吾手之清白于厥视。

马殊曼译本经文: 故此耶贺华报我依吾善义。依吾手之清白于厥视。

现代译本2019: 所以他照着我的正直报答我,

相关链接:撒母耳记下第22章-25节注释

更多关于: 撒母耳记下   在他   耶和华   之义   眼前   经文   清洁   赏赐   依我   清白   正义   见我   正直   报了   我之   书本   按着   原文   纯洁   委办   约瑟   神主   上主照   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释