福音家园
阅读导航

他射出箭来使仇敌四散发出闪电使他们扰乱 -撒母耳记下22:15

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:22:15他射出箭来,使仇敌四散,发出闪电,使他们扰乱。

新译本:他射出箭来,使它们四散;他发出闪电,使它们混乱。

和合本2010版: 他射出箭来,使仇敌四散;发出闪电,击溃他们。

思高译本: 他射出羽箭,使敌人四散,发出闪电,使敌人惊扰。

吕振中版:他射出箭来、使仇敌四散;他闪了闪电、使他们溃乱。

ESV译本:And he sent out arrows and scattered them; lightning, and routed them.

文理和合本: 彼发矢以溃敌、闪电而乱之兮、

神天圣书本: 其已发箭、而散伊等耳。又闪电而败伊等耳。

文理委办译本经文: 电闪如矢、众敌败北。

施约瑟浅文理译本经文: 其发矢而散之。电闪而灼之。

马殊曼译本经文: 其发矢而散之。电闪而灼之。

现代译本2019: 他射箭赶散他的敌人;

相关链接:撒母耳记下第22章-15节注释

更多关于: 撒母耳记下   闪电   射出   电闪   仇敌   经文   敌人   使他   使它   书本   闪了   已发   原文   委办   约瑟   混乱   onclick   hhx   sgy   lzz   吕振中   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释