扫罗死后大卫击杀亚玛力人回来在洗革拉住了两天 -撒母耳记下1:1
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:1:1扫罗死后,大卫击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。
新译本:
大卫惊闻扫罗父子的死讯
扫罗死后,大卫杀退了亚玛力人回来,就在洗革拉住了两天。和合本2010版:
大卫为扫罗和约拿单悲泣
扫罗死后,大卫击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。思高译本:
撒乌耳父子阵亡的噩耗
撒乌耳死后,达味击杀阿玛肋克人回来,在漆刻拉格住了两天。吕振中版:扫罗死后,大卫击杀了亚玛力人回来,在洗革拉住了两天;
ESV译本:After the death of Saul, when David had returned from striking down the Amalekites, David remained two days in Ziklag.
文理和合本:
大卫闻报基利波山之噩耗
扫罗没后、大卫戮亚玛力人而归、居洗革拉二日、神天圣书本: 夫扫罗死后、而大五得自杀亚马勒客辈己回来、又大五得在洗勒拉厄已居两日时。
文理委办译本经文:
有亚马力人来报以色列人败绩且矜言杀扫罗大闢诛之
扫罗没时、大闢杀亚马力人而归、居息腊二日、施约瑟浅文理译本经文: 遇扫罗崩后。大五得旋自亚麻勒辈之杀。大五得住于色拉古两日。
马殊曼译本经文: 遇扫罗崩后。大五得旋自亚麻勒辈之杀。大五得住于色拉古两日。
现代译本2019:
大卫听到扫罗的死讯
扫罗死后,大卫打败亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。相关链接:撒母耳记下第1章-1节注释