大卫就离开那里逃到亚杜兰洞他的弟兄和他父亲的全家听见了就都下到他那里 -撒母耳记上22:1
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:22:1大卫就离开那里,逃到亚杜兰洞。他的弟兄和他父亲的全家听见了,就都下到他那里。
新译本:
大卫藏于亚杜兰洞
大卫离开那里,逃到亚杜兰洞。他哥哥们和他父亲的全家听到了,就都下到他那里去。和合本2010版:
扫罗残杀祭司
大卫离开那裏,逃到亚杜兰洞。他的兄弟和他父亲全家听见了,都下到他那裏去。思高译本:
达味避居阿杜蓝
达味离开那裏,逃到了阿杜蓝山洞;他的兄弟和父亲全家听说这事,都来到他那裏。吕振中版:大卫就离开那裏,逃到亚杜兰山寨①。他的弟兄和他父亲全家听见了,就都下到那裏去找他。
ESV译本:David departed from there and escaped to the cave of Adullam. And when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
文理和合本:
大卫匿于亚杜兰穴
大卫去彼、遁于亚杜兰穴、其兄弟及父全家闻之、咸来相就、神天圣书本: 故大五得离彼处逃奔亚土拉麦之洞去。其弟兄与其父之全家人、既闻、则下徃彼处至他。
文理委办译本经文:
大闢遁至亚土兰穴忧困者寻归大闢奉之为首领
大闢离彼、遁于亚土兰穴、其兄弟与其父全家闻此、咸来相就。施约瑟浅文理译本经文: 于是大五得脱离彼处而至亚度拉巫之地穴。厥诸兄并厥父之家闻时。即下到之。
马殊曼译本经文: 于是大五得脱离彼处而至亚度拉巫之地穴。厥诸兄并厥父之家闻时。即下到之。
现代译本2019:
残杀祭司
大卫从迦特城逃到靠近亚杜兰城的一个山洞。他的兄弟和家人听说他在那里都下去看他。相关链接:撒母耳记上第22章-1节注释