福音家园
阅读导航

以色列人出去与非利士人打仗安营在以便以谢;非利士人安营在亚弗 -撒母耳记上4:1

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:4:1以色列人出去与非利士人打仗,安营在以便以谢;非利士人安营在亚弗。

新译本:

以色列人战败

撒母耳的话传遍了以色列。那时,以色列人出去迎战非利士人,他们靠近以便以谢安营,非利士人却在亚弗安营。

和合本2010版: 撒母耳的话传遍了全以色列

约柜被掳

以色列人出去与非利士人打仗,安营在以便‧以谢非利士人安营在亚弗

思高译本:

以色列人惨败、约柜被夺 

撒慕尔的话传遍了全以色列。当时厄里已很老了,他的两个儿子的品行在上主面前,比以前更坏了。那时,培肋舍特人集合起来攻打以色列人,以色列人便出来还击他们,在厄本厄则尔旁扎了营,当时培肋舍特人已在阿费克扎了营。

吕振中版:这样、撒母耳的话就传遍了全以色列了。当那些日子非利士人聚集拢来攻击以色列人;以色列人出去、对非利士人接战,靠近以便以谢紥营,非利士人则在亚弗紥营。

ESV译本:And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.

文理和合本:

非利士人战败以色列人

以色列族出、与非利士人战、建营于以便以谢之侧、非利士人建营于亚弗

神天圣书本:撒母以勒之言乃至众以色耳也。于是以色耳出战腓利色氐亚人、乃近以便以士耳下寨、而腓利色氐亚人于亚法客下寨。

文理委办译本经文:

非利士人败以色列人于以便以设

以色列族出、与非利士人战、近以便以设建营、非利士人建营于亚弗

施约瑟浅文理译本经文:撒母以勒之言来与以色耳勒辈曰。今以色耳勒辈往攻打非利士氐亚辈而剳近依便依色耳非利士氐亚辈剳于亚非革

马殊曼译本经文:撒母以勒之言来与以色耳勒辈曰。今以色耳勒辈往攻打非利士氐亚辈而剳近依便依色耳非利士氐亚辈剳于亚非革

现代译本2019: 撒母耳的话传遍以色列

相关链接:撒母耳记上第4章-1节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   士人   以色列人   便以   经文   之言   主面   扎了   亚非   品行   却在   已在   在上   则在   比以前   书本   与非   原文   很老   委办   约瑟   儿子   更坏

相关主题

返回顶部
圣经注释