福音家园
阅读导航

约瑟住在他主人埃及人的家中耶和华与他同在他就百事顺利 -创世记39:2

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:39:2约瑟住在他主人埃及人的家中,耶和华与他同在,他就百事顺利。

新译本:耶和华与约瑟同在,约瑟就事事顺利,住在他主人埃及人的家里。

和合本2010版:约瑟在他埃及主人的家中,耶和华与他同在,他是一个通达的人。

思高译本: 上主与若瑟同在,他便事事顺利,住在他埃及主人家裏。

吕振中版:但永恆主和约瑟同在,约瑟就成了一个凡事顺利的人,在他主人埃及人家中作事。

ESV译本:The LORD was with Joseph, and he became a successful man, and he was in the house of his Egyptian master.

文理和合本: 约瑟居其主埃及人家、耶和华偕之、所为畅遂、

神天圣书本: 且神主偕若色弗。而其为事顺之人。且其在厥主以至百多人之家裏。

文理委办译本经文: 约瑟埃及家为僕、耶和华祐之、使之亨通。

施约瑟浅文理译本经文:若色弗乃吉利之人。在厥主以至百多人之家。

马殊曼译本经文:若色弗乃吉利之人。在厥主以至百多人之家。

现代译本2019: 上主与约瑟同在,使他事事顺利。他住在埃及主人的家里;

相关链接:创世记第39章-2节注释

更多关于: 创世记   约瑟   埃及   耶和华   之家   主人   顺利   经文   之人   的人   事事   在他   家中   与他   埃及人   吉利   百事   家里   主人家   他就   使他   使之   他便   所为

相关主题

返回顶部
圣经注释