次日清早他们起来在耶和华面前敬拜就回拉玛到了家里以利加拿和妻哈拿同房耶和华顾念哈拿 -撒母耳记上1:19
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:1:19次日清早,他们起来,在耶和华面前敬拜,就回拉玛。到了家里,以利加拿和妻哈拿同房,耶和华顾念哈拿,
新译本:
撒母耳出生
第二天,他们清早起来,在耶和华面前敬拜,然后回到他们的家乡拉玛,回到自己的家里去。以利加拿和妻子哈拿同房;耶和华顾念哈拿,和合本2010版: 他们清早起来,在耶和华面前敬拜,就回去,往拉玛自己的家裏。以利加拿和妻子哈拿同房,耶和华顾念哈拿。
思高译本: 次日清早,他们起来,朝拜了上主,就回了辣玛本家。厄耳卡纳认识了妻子亚纳,上主也记念了她,
吕振中版:第二天、他们清早起来,在永恆主面前敬拜,就回拉玛,到了家裏;以利加拿和妻子哈拿同房,永恆主眷念着哈拿,
ESV译本:They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her.
文理和合本: 举家夙兴、拜于耶和华前、乃返拉玛、而归其家、以利加拿与妻哈拿同室、耶和华垂念之、
撒母耳生
神天圣书本: 惟伊等早晨起来、崇拜神主面前、而回拉马、到其本家去。且以勒加拿、乃识己妻夏拿、而神主忆之。
文理委办译本经文: 阖家夙兴、拜耶和华旋归故土。以利迦拿与妻哈拿同室、耶和华垂念之。
哈拿生撒母耳
施约瑟浅文理译本经文: 伊等绝早起身。而拜于耶贺华前。及归到家于拉马 以勒加拿认厥妻显拿。耶贺华记念之。
马殊曼译本经文: 伊等绝早起身。而拜于耶贺华前。及归到家于拉马 以勒加拿认厥妻显拿。耶贺华记念之。
现代译本2019: 第二天早晨,以利加拿全家一早起来,敬拜上主后,就回拉玛去。以利加拿跟他妻子哈娜同房,上主应允了哈娜的祷告,
相关链接:撒母耳记上第1章-19节注释