当日亚哈随鲁王把犹大人仇敌哈曼的家产赐给王后以斯帖末底改也来到王面前因为以斯帖已经告诉王末底改是她的亲属 -以斯帖记8:1
此文来自于圣经-以斯帖记,
和合本原文:8:1当日,亚哈随鲁王把犹大人仇敌哈曼的家产赐给王后以斯帖。末底改也来到王面前,因为以斯帖已经告诉王,末底改是她的亲属。
新译本:
末底改荣升高位
当日,亚哈随鲁把犹大人的敌人哈曼的家产,赐给王后以斯帖;末底改也来到王的面前,因为以斯帖已经把末底改和她的关係告诉王。和合本2010版:
犹太人的反击
那日,亚哈随鲁王把犹太人的仇敌哈曼的家产赐给以斯帖王后。末底改也来到王面前,因为以斯帖已经告诉王,末底改跟她是甚么关係。思高译本:
摩尔德开荣陞国卿
薛西斯王当日就将犹太人的敌人哈曼的家业,赐给了艾斯德尔王后;艾斯德尔同时也说明了摩尔德开与她自己的关係,摩尔德开就来觐见君王。吕振中版:那一天亚哈随鲁王把犹大人的敌人哈曼的家产赐给以斯帖。末底改也来到王面前,因爲以斯帖已经把末底改是她的甚么亲人告诉了王。
ESV译本:On that day King Ahasuerus gave to Queen Esther the house of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came before the king, for Esther had told what he was to her.
文理和合本:
末底改擢高位
是日亚哈随鲁王、以犹大人之仇哈曼家、付于后以斯帖、末底改亦觐王、盖以斯帖告王为己戚属也、神天圣书本: 于当日王亚下数以路士赐如大辈之仇敌、即下满之家、与后以士得耳。且摩耳氐偕进于王之前、盖以士得耳曾说他为己之亲。
文理委办译本经文:
王擢木底改使居高位
犹大人之仇哈曼、王命后籍其家、后委木底改治之、后以木底改为己戚属告王、木底改遂觐王、王以昔所赐哈曼之环、锡木底改。以士帖求王废除哈曼害犹大族之谋
施约瑟浅文理译本经文: 是日王亚遐书依路付如大人之仇夏曼之家与后依士得耳。摩氐佳诣王前。盖依士得耳告王知摩氐佳是其何亲矣。
马殊曼译本经文: 是日王亚遐书依路付如大人之仇夏曼之家与后依士得耳。摩氐佳诣王前。盖依士得耳告王知摩氐佳是其何亲矣。
现代译本2019:
犹太人的反击
当天,亚哈随鲁王把犹太人的敌人哈曼所有的财产都给了以斯帖。以斯帖告诉王,末底改是她的亲属。从那时起,末底改获准进到王的面前。相关链接:以斯帖记第8章-1节注释