福音家园
阅读导航

以利对她说:你要醉到几时呢?你不应该喝酒 -撒母耳记上1:14

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:1:14以利对她说:「你要醉到几时呢?你不应该喝酒。」

新译本:以利就对她说:「你要醉到几时呢?快快醒过来吧!」

和合本2010版: 以利对她说:「你要醉到几时呢?不要再喝酒了!」

思高译本: 就对她说:「你要醉到几时?消消你身上的酒气罢!」

吕振中版:以利就对她说:『你露醉像要到几时呢?把你的酒除去吧!』

ESV译本:And Eli said to her, “How long will you go on being drunk? Put your wine away from you.”

文理和合本: 曰、尔醉将至何时、其戒尔酒、

神天圣书本: 以来遂谓之曰、汝何久为醉乎。除尔酒离尔开去。

文理委办译本经文: 曰、尔饮已醉、醒于何时、必戒尔酒。

施约瑟浅文理译本经文: 故此依黎意其饮醉。依黎谓之曰。尔酒醉几何耶。去尔酒自尔。

马殊曼译本经文: 故此依黎意其饮醉。依黎谓之曰。尔酒醉几何耶。去尔酒自尔。

现代译本2019: 就对她说:「你还醉得不够吗?别再醉酒了!」

相关链接:撒母耳记上第1章-14节注释

更多关于: 撒母耳记上   你要   她说   就对   经文   谓之   几何   酒醉   你还   你不   对她说   酒气   消消   不要再   去吧   要到   来吧   别再   开去   书本   将至   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释