以利对她说:你要醉到几时呢?你不应该喝酒 -撒母耳记上1:14
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:1:14以利对她说:「你要醉到几时呢?你不应该喝酒。」
新译本:以利就对她说:「你要醉到几时呢?快快醒过来吧!」
和合本2010版: 以利对她说:「你要醉到几时呢?不要再喝酒了!」
思高译本: 就对她说:「你要醉到几时?消消你身上的酒气罢!」
吕振中版:以利就对她说:『你露醉像要到几时呢?把你的酒除去吧!』
ESV译本:And Eli said to her, “How long will you go on being drunk? Put your wine away from you.”
文理和合本: 曰、尔醉将至何时、其戒尔酒、
神天圣书本: 以来遂谓之曰、汝何久为醉乎。除尔酒离尔开去。
文理委办译本经文: 曰、尔饮已醉、醒于何时、必戒尔酒。
施约瑟浅文理译本经文: 故此依黎意其饮醉。依黎谓之曰。尔酒醉几何耶。去尔酒自尔。
马殊曼译本经文: 故此依黎意其饮醉。依黎谓之曰。尔酒醉几何耶。去尔酒自尔。
现代译本2019: 就对她说:「你还醉得不够吗?别再醉酒了!」
相关链接:撒母耳记上第1章-14节注释