用温柔劝戒那抵挡的人;或者 神给他们悔改的心可以明白真道 -提摩太后书2:25
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:2:25用温柔劝戒那抵挡的人;或者 神给他们悔改的心,可以明白真道,
新译本:以温柔劝导那些对抗的人,或许 神给他们悔改的心,可以认识真理。
和合本2010版: 用温柔劝导反对的人。也许上帝会给他们悔改的心能明白真理,
思高译本: 以温和开导反抗的人,或许天主会赐他们悔改而认识真理,
吕振中版:能用柔和矫正对抗的人。或者上帝给他们悔改的心,得以认识眞理;
ESV译本:correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
文理和合本: 违逆者、宜以谦和规正之、庶上帝赐以悛心、俾识真理、
神天圣书本: 会忍、会顺和教捍辈、望神或赐伊等悔、认真理、
文理委办译本经文: 逆理者、迪以柔和、庶上帝锡以悛心、俾识真理、
施约瑟浅文理译本经文: 会教会忍会顺和教逆辈。望神或赐伊等悔认真理。
马殊曼译本经文: 会教会忍会顺和教逆辈。望神或赐伊等悔认真理。
现代译本2019: 用温柔规劝敌对的人。也许上帝会给他们悔改的机会,使他们认识真理。
相关链接:提摩太后书第2章-25节注释