然而主的僕人不可争竞只要温温和和地待众人善于教导存心忍耐 -提摩太后书2:24
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:2:24然而主的僕人不可争竞,只要温温和和地待众人,善于教导,存心忍耐,
新译本:但主的僕人却不可争论,总要待人温和,善于教导,存心忍耐,
和合本2010版: 主的僕人不可争辩,只要温和待人,善于教导,恆心忍耐,
思高译本: 主的僕人不应当争吵,但要和气对待众人,善于教导;凡事忍耐,
吕振中版:但主的僕人却不应该好争吵,应该温和柔顺以待衆人,善于教导,能忍受苦害,
ESV译本:And the Lord's servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
文理和合本: 主之僕不宜争竞、乃以温和处众、善施教、忍受侮、
神天圣书本: 且主之僕、不可争、乃为顺善于众、会教、
文理委办译本经文: 惟主之僕勿争竞、必慈以处众、施教则善、受侮则忍、
施约瑟浅文理译本经文: 且主之僕断弗可争。乃为顺善于众。
马殊曼译本经文: 且主之僕断弗可争。乃为顺善于众。
现代译本2019: 主的僕人不可争吵;他应该和气待人,殷勤善导,处处忍耐,
相关链接:提摩太后书第2章-24节注释