福音家园
阅读导航

反倒在罗马的时候殷勤地找我并且找着了 -提摩太后书1:17

此文来自于圣经-提摩太后书,

和合本原文:1:17反倒在罗马的时候,殷勤地找我,并且找着了。

新译本:他竟然来到罗马,迫切地寻找我,结果找到了。

和合本2010版: 反而一到罗马就急切寻找我,并且找到了。

思高译本: 而且他一到了罗马,便急切地访寻我,也找到了我。

吕振中版:反倒在罗马时、急切地寻找我,而且找到了。

ESV译本:but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me—

文理和合本:罗马时、殷勤觅我而遇之、

神天圣书本: 其既至罗马勤急寻我而遇焉。

文理委办译本经文:罗马时、多方求我、至于得见、

施约瑟浅文理译本经文: 其抵罗马勤迫觅我而遇焉。

马殊曼译本经文: 其抵罗马勤迫觅我而遇焉。

现代译本2019: 一到罗马就四处寻找我,终于找到了。

相关链接:提摩太后书第1章-17节注释

更多关于: 提摩太后书   罗马   找到了   经文   急切   一到   倒在   找我   着了   书本   迫切   原文   得见   委办   约瑟   他竟然   殷勤   hhx   zj   span   hhb   xyb   class   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释