反倒在罗马的时候殷勤地找我并且找着了 -提摩太后书1:17
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:1:17反倒在罗马的时候,殷勤地找我,并且找着了。
新译本:他竟然来到罗马,迫切地寻找我,结果找到了。
和合本2010版: 反而一到罗马就急切寻找我,并且找到了。
思高译本: 而且他一到了罗马,便急切地访寻我,也找到了我。
吕振中版:反倒在罗马时、急切地寻找我,而且找到了。
ESV译本:but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me—
文理和合本: 在罗马时、殷勤觅我而遇之、
神天圣书本: 其既至罗马勤急寻我而遇焉。
文理委办译本经文: 在罗马时、多方求我、至于得见、
施约瑟浅文理译本经文: 其抵罗马勤迫觅我而遇焉。
马殊曼译本经文: 其抵罗马勤迫觅我而遇焉。
现代译本2019: 一到罗马就四处寻找我,终于找到了。
相关链接:提摩太后书第1章-17节注释