福音家园
阅读导航

我为这福音奉派作传道的作使徒作师傅 -提摩太后书1:11

此文来自于圣经-提摩太后书,

和合本原文:1:11我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。

新译本:为这福音,我被派作传道的、使徒和教师。

和合本2010版: 我为这福音奉派作传道,作使徒,作教师。

思高译本: 为这福音,我被立为宣讲者,为宗徒,为导师。

吕振中版:爲这福音、我被立做报信者、做使徒、做教师;

ESV译本:for which I was appointed a preacher and apostle and teacher,

文理和合本: 我为此立为宣告者、为使徒、为师傅、

神天圣书本: 余以此蒙特立为宣道、使徒、为异民之师、

文理委办译本经文: 我奉命为使徒、务传斯道、教异邦人、

施约瑟浅文理译本经文: 予以是蒙设为宣讲。使徒。为异民之师。

马殊曼译本经文: 予以是蒙设为宣讲。使徒。为异民之师。

现代译本2019: 为了这福音,上帝指派我作传道者、使徒,和教师。

相关链接:提摩太后书第1章-11节注释

更多关于: 提摩太后书   使徒   福音   经文   教师   之师   设为   我为   师傅   异邦   书本   我作   导师   蒙特   原文   委办   约瑟   上帝   hhx   被派作   xyb   sgy   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释