福音家园
阅读导航

犯罪的人当在众人面前责备他叫其余的人也可以惧怕 -提摩太前书5:20

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:5:20犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。

新译本:常常犯罪的,你要当众责备他们,使其余的人也有所惧怕。

和合本2010版: 继续犯罪的人,要在众人面前责备他,使其余的人也有所惧怕。

思高译本: 犯罪的人,你要在众人前加以斥责,为叫其余的人有所警惕。

吕振中版:一味犯罪的、你要在衆人面前指责他们,让其余的人也有所畏惧。

ESV译本:As for those who persist in sin, rebuke them in the presence of all, so that the rest may stand in fear.

文理和合本: 有获罪者、当于众前责之、以警其余、

神天圣书本: 犯罪辈尔责之于众前、使余惊怕、

文理委办译本经文: 有罪当众前谪之、使众知警、

施约瑟浅文理译本经文: 犯罪辈汝责之于众前。令余畏惧。

马殊曼译本经文: 犯罪辈汝责之于众前。令余畏惧。

现代译本2019: 要公开谴责所有犯罪的人,好让其他的人有所警惕。

相关链接:提摩太前书第5章-20节注释

更多关于: 提摩太前书   的人   经文   于众   畏惧   你要   要在   使其   人面   面前   在众人   好让   书本   原文   委办   约瑟   获罪   lzz   sgy   吕振中   class   hhx   hhb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释