犯罪的人当在众人面前责备他叫其余的人也可以惧怕 -提摩太前书5:20
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:5:20犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。
新译本:常常犯罪的,你要当众责备他们,使其余的人也有所惧怕。
和合本2010版: 继续犯罪的人,要在众人面前责备他,使其余的人也有所惧怕。
思高译本: 犯罪的人,你要在众人前加以斥责,为叫其余的人有所警惕。
吕振中版:一味犯罪的、你要在衆人面前指责他们,让其余的人也有所畏惧。
ESV译本:As for those who persist in sin, rebuke them in the presence of all, so that the rest may stand in fear.
文理和合本: 有获罪者、当于众前责之、以警其余、
神天圣书本: 犯罪辈尔责之于众前、使余惊怕、
文理委办译本经文: 有罪当众前谪之、使众知警、
施约瑟浅文理译本经文: 犯罪辈汝责之于众前。令余畏惧。
马殊曼译本经文: 犯罪辈汝责之于众前。令余畏惧。
现代译本2019: 要公开谴责所有犯罪的人,好让其他的人有所警惕。
相关链接:提摩太前书第5章-20节注释