福音家园
阅读导航

控告长老的呈子非有两三个见证就不要收 -提摩太前书5:19

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:5:19控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。

新译本:控诉长老的事,除非有两三个证人,否则不要受理。

和合本2010版: 有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。

思高译本: 反对长老的控告,除非有两三个证人,你不可受理。

吕振中版:控告长老的状子、除非凭着两个或三个见证人、你不要接受。

ESV译本:Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.

文理和合本: 有讼长老无二三证者、勿听、

神天圣书本: 汝遇讼老辈若无二三証勿纳、

文理委办译本经文: 有讼长老、无二三证者勿听、

施约瑟浅文理译本经文: 汝遇讼老辈。若无二三証则勿纳。

马殊曼译本经文: 汝遇讼老辈。若无二三証则勿纳。

现代译本2019: 如果有控告长老的事,除非有两个或三个证人,否则不必理会。

相关链接:提摩太前书第5章-19节注释

更多关于: 提摩太前书   长老   证人   老辈   两三个   经文   若无   二三   呈子   状子   无二   三证   见证人   你不   你不要   书本   原文   案件   见证   委办   约瑟   两个   有两个   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释