我在 神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你:要遵守这些话不可存成见行事也不可有偏心 -提摩太前书5:21
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:5:21我在 神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你:要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。
新译本:我在 神和基督耶稣以及蒙拣选的天使面前叮嘱你,要毫无成见地持守这些话,行事也不要偏心。
和合本2010版: 我在上帝、基督耶稣和蒙拣选的天使面前嘱咐你要遵守这些话,不可存成见,做事也不可偏心。
思高译本: 我在天主与基督 耶稣,以及蒙选的天使前恳求你,要遵守这些话,不可存成见,做事也不可有偏心。
吕振中版:我在上帝和基督耶稣跟蒙拣选的天使面前、切切地誓嘱你、要遵守这些话,不可存有成见,绝不可凭着偏私而行。
ESV译本:In the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels I charge you to keep these rules without prejudging, doing nothing from partiality.
文理和合本: 我于上帝与基督耶稣、及蒙选之天使前、谕尔守此、勿执成见、勿行偏僻、
神天圣书本: 余令尔于神、于主基督 耶稣于选神使之前、守此、勿定先见勿偏向也。
文理委办译本经文: 于上帝及主、耶稣 基督暨被选之天使前、我谕尔务守此诫、处事勿固执偏视、
施约瑟浅文理译本经文: 予命汝于神及耶稣 基督及被选神使之前。守是勿定先见。勿偏向。
马殊曼译本经文: 予命汝于神及耶稣 基督及被选神使之前。守是勿定先见。勿偏向。
现代译本2019: 我在上帝、基督耶稣,和蒙拣选的天使面前,郑重地吩咐你遵守这些教训,不可在任何事上有成见或偏私的心。
相关链接:提摩太前书第5章-21节注释