她们被定罪是因废弃了当初所许的愿; -提摩太前书5:12
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:5:12她们被定罪,是因废弃了当初所许的愿;
新译本:她们被定罪,是因为丢弃了起初的信誓。
和合本2010版: 她们因废弃了当初所许的愿而被定罪。
思高译本: 这样必招致惩罚,因为她们摈弃了起初的信誓;
吕振中版:就因废弃了当初的信约而受定罪。
ESV译本:and so incur condemnation for having abandoned their former faith.
文理和合本: 斯乃取戾、弃其初信也、
神天圣书本: 伊等因弃其初信、即遭审罚也。
文理委办译本经文: 则背曩誓而取戾、故不载诸册、
施约瑟浅文理译本经文: 因而弃厥初信。当受审罚也。
马殊曼译本经文: 因而弃厥初信。当受审罚也。
现代译本2019: 违背当初所许的愿,因而取罪。
相关链接:提摩太前书第5章-12节注释