至于年轻的寡妇就可以辞她;因为她们的情慾发动违背基督的时候就想要嫁人 -提摩太前书5:11
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:5:11至于年轻的寡妇,就可以辞她;因为她们的情慾发动,违背基督的时候就想要嫁人。
新译本:至于年轻的寡妇,不要给她们登记,因为她们一旦情慾冲动而背弃基督的时候,就想结婚。
和合本2010版: 至于年轻的寡妇,你要拒绝登记,因为她们情慾冲动、背弃基督的时候,就想嫁人,
思高译本: 至于年轻的寡妇,你要拒绝录用,因为当她们情慾冲动违背基督的时候,便想再嫁;
吕振中版:至于年轻的寡妇、你却要拒绝登记;因爲她们情慾一奔放、而违背了基督,便想要嫁,
ESV译本:But refuse to enroll younger widows, for when their passions draw them away from Christ, they desire to marry
文理和合本: 幼嫠勿许之、以其动情慾逆基督、则愿嫁矣、
神天圣书本: 年幼之寡妇汝不选之、既轻基督为邪、即愿嫁、
文理委办译本经文: 幼嫠因基督而自绳、厥后易其初心、而欲复嫁、
施约瑟浅文理译本经文: 苐年幼之嫠妇尔勿选之。盖此辈既藐基督欲嫁。
马殊曼译本经文: 苐年幼之嫠妇尔勿选之。盖此辈既藐基督欲嫁。
现代译本2019: 至于年轻的寡妇,不要登记;因为她们情慾冲动,离弃基督时,就想再嫁,
相关链接:提摩太前书第5章-11节注释