因为善作执事的自己就得到美好的地步并且在基督耶稣里的真道上大有胆量 -提摩太前书3:13
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:3:13因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
新译本:那善于作执事的,就为自己得了好的位分,也因着相信基督耶稣得到大大的胆量。
和合本2010版: 因为善于作执事的,为自己得到美好的地位,并且无惧地坚信在基督耶稣裏的信仰。
敬虔的奥祕
思高译本: 因为善于服务的,自可获得优越的品位,而大胆地宣扬基督 耶稣内的信仰。
伟大的奥蹟
吕振中版:因爲好好做执事的人、是爲自己取得了美好的地步,并且对基督耶稣的信仰能坚持坦然无惧的精神。
ESV译本:For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
文理和合本: 善充执事者、自获嘉级、且毅然于基督耶稣之道、○
书此为使提摩太洞悉教规
神天圣书本: 且即善供役济职其将得善级、而多能毅于向基督 耶稣之信德。
文理委办译本经文: 善为会执事、可得上爵、侃侃言基督 耶稣道、
书此为使提摩太洞悉教规
施约瑟浅文理译本经文: 且即善供役济职。其得善级而多能毅于向基督 耶稣之信。
马殊曼译本经文: 且即善供役济职。其得善级而多能毅于向基督 耶稣之信。
现代译本2019: 那些在工作上有好成绩的助手会得到好声誉,能够坦然讲论他们对基督耶稣的信仰。
相关链接:提摩太前书第3章-13节注释