福音家园
阅读导航

执事只要作一个妇人的丈夫好好管理儿女和自己的家 -提摩太前书3:12

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:3:12执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。

新译本:执事只可以作一个妻子的丈夫,善于管理儿女和自己的家。

和合本2010版: 执事只作一个妇人的丈夫,要好好管儿女和自己的家。

思高译本: 执事应当只作过一个妻子的丈夫,善于管理自己的子女和家庭,

吕振中版:执事应当只做过一个妇人的丈夫,好好地督导儿女和自己的家。

ESV译本:Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well.

文理和合本: 执事须为一妇之夫、善治子女与其家、

神天圣书本: 役济辈当为一妻之夫、善训儿女善理家务、

文理委办译本经文: 会之执事、惟一其妻、善齐家教子、

施约瑟浅文理译本经文: 役济辈当为一妻之夫。善治儿女与家务。

马殊曼译本经文: 役济辈当为一妻之夫。善治儿女与家务。

现代译本2019: 教会领袖的助手只能有一个妻子,而且必须善于管教儿女和治理家庭。

相关链接:提摩太前书第3章-12节注释

更多关于: 提摩太前书   执事   自己的   儿女   丈夫   经文   之夫   妇人   家务   当为   善于   妻子   一妻   只作   子女   家庭   教子   做过   惟一   要好好   书本   教会   有一个   领袖

相关主题

返回顶部
圣经注释