因为只有一位 神在 神和人中间只有一位中保乃是降世为人的基督耶稣; -提摩太前书2:5
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:2:5因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
新译本:因为 神只有一位,在 神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。
和合本2010版: 因为只有一位上帝,在上帝和人之间也只有一位中保,是成为人的基督耶稣。
思高译本: 因为天主只有一个,在天主与人之间的中保也只有一个,就是降生成人的基督 耶稣,
吕振中版:上帝只有一位,在上帝与人之间、中保也只有一位,就是作人的基督耶稣。
ESV译本:For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
文理和合本: 盖上帝惟一、上帝与人之间、中保亦惟一、是亦人也、即基督耶稣也、
神天圣书本: 盖神惟一也、神与人之中保者、惟一人、即基督 耶稣也。
文理委办译本经文: 上帝惟一、有上帝、有世人、其间中保亦惟一、基督 耶稣即其人也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖神乃一。神与人之中保者亦一。即人基督 耶稣也。
马殊曼译本经文: 盖神乃一。神与人之中保者亦一。即人基督 耶稣也。
现代译本2019: 这真理就是说:只有一位上帝,在上帝和人之间有一位中间人,就是成为人的基督耶稣;
相关链接:提摩太前书第2章-5节注释