因为先造的是亚当后造的是夏娃 -提摩太前书2:13
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:2:13因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
新译本:因为先造的是亚当,后造的是夏娃;
和合本2010版: 因为亚当先被造,然后才是夏娃;
思高译本: 因为亚当是先受造的,以后纔是厄娃。
吕振中版:因爲是亚当先被塑造,然后纔夏娃;
ESV译本:For Adam was formed first, then Eve;
文理和合本: 盖亚当受造在先、夏娃在后、
神天圣书本: 盖亚大麦先受造、而后以法
文理委办译本经文: 盖受造时、亚当在先、夏娃在后、
施约瑟浅文理译本经文: 盖亚大麦先受造。而后以法。
马殊曼译本经文: 盖亚大麦先受造。而后以法。
现代译本2019: 因为上帝先造亚当,然后夏娃。
相关链接:提摩太前书第2章-13节注释