福音家园
阅读导航

因为先造的是亚当后造的是夏娃 -提摩太前书2:13

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:2:13因为先造的是亚当,后造的是夏娃,

新译本:因为先造的是亚当,后造的是夏娃;

和合本2010版: 因为亚当先被造,然后才是夏娃

思高译本: 因为亚当是先受造的,以后纔是厄娃

吕振中版:因爲是亚当先被塑造,然后纔夏娃;

ESV译本:For Adam was formed first, then Eve;

文理和合本:亚当受造在先、夏娃在后、

神天圣书本:亚大麦先受造、而后以法

文理委办译本经文: 盖受造时、亚当在先、夏娃在后、

施约瑟浅文理译本经文:亚大麦先受造。而后以法

马殊曼译本经文:亚大麦先受造。而后以法

现代译本2019: 因为上帝先造亚当,然后夏娃

相关链接:提摩太前书第2章-13节注释

更多关于: 提摩太前书   亚当   夏娃   的是   大麦   经文   为先   才是   书本   原文   委办   约瑟   上帝   class   先被造   厄娃   是先受造   sgy   span   zj   hhx   hhb   xyb   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释