福音家园
阅读导航

我不许女人讲道也不许她辖管男人只要沉静 -提摩太前书2:12

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:2:12我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。

新译本:我不准女人教导,或辖制男人;女人总要安静。

和合本2010版: 我不许女人教导,也不许她管辖男人,只要安静。

思高译本: 我不准许女人施教,也不准许她管辖男人,但要她安于沉静,

吕振中版:我不准妇女教训人,也不许她以权威压男人,我乃是要她安于恬静。

ESV译本:I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.

文理和合本: 我不许妇女施教、擅权于夫、惟宜静默、

神天圣书本: 余不许妇训诲主管夫、乃宜含嘿。

文理委办译本经文: 不可授教、僭越夫纲、宜务恬静、

施约瑟浅文理译本经文: 吾弗许妇训示。长管夫。乃宜缄默。

马殊曼译本经文: 吾弗许妇训示。长管夫。乃宜缄默。

现代译本2019: 我不准女人教导人或管辖男人;她们要沉默。

相关链接:提摩太前书第2章-12节注释

更多关于: 提摩太前书   男人   女人   经文   训示   恬静   要她   沉静   僭越   安静   妇女   也不   我不   总要   她以   书本   原文   委办   教训   约瑟   沉默   权威   span   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释