现在写信给提多就是照着我们共信之道作我真儿子的愿恩惠、平安从父 神和我们的救主基督耶稣归与你! -提多书1:4
此文来自于圣经-提多书,
和合本原文:1:4现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的。愿恩惠、平安从父 神和我们的救主基督耶稣归与你!
新译本:写信给提多,就是那在共同的信仰上作我真儿子的。愿恩惠平安从父 神和我们的救主基督耶稣临到你。
和合本2010版: 我写信给在共同的信仰上作我真儿子的提多。愿恩惠、平安( [ 1.4] 「平安」或译「和平」。)从父上帝和我们的救主基督耶稣归给你!
提多在克里特的工作
思高译本: 我保禄致书给在共同信仰内作我真子的弟铎:愿恩宠与平安,由天主父及我们的救主基督 耶稣赐与你。
长老应有的品格
吕振中版:我写信给提多,在共有的信仰上做眞的孩子的。愿你由父上帝和我们的救主基督耶稣、蒙恩平安!
ESV译本:To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
文理和合本: 书达提多、依共有之信为我真子者、愿恩惠平康、由父上帝及我救者基督耶稣归尔、○
留提多在革哩底之故
神天圣书本: 与我伊共信所爱子弟多恩宠、慈悲、平和、由神父及吾救主耶稣 基督也。
文理委办译本经文: 书达共信主真弟子提多、愿父上帝、及吾救主耶稣 基督、锡尔恩宠慈惠平康、
留提多在革哩底之故
施约瑟浅文理译本经文: 与吾共信之真子弟多恩宠。慈悲。平和。自神父及吾救主耶稣 基督也。○
马殊曼译本经文: 与吾共信之真子弟多恩宠。慈悲。平和。自神父及吾救主耶稣 基督也。○
现代译本2019: 提多,我现在写信给你;你在我们共同的信仰上是我的真儿子。
相关链接:提多书第1章-4节注释