到了日期藉着传扬的工夫把他的道显明了;这传扬的责任是按着 神─我们救主的命令交託了我 -提多书1:3
此文来自于圣经-提多书,
和合本原文:1:3到了日期,藉着传扬的工夫把他的道显明了;这传扬的责任是按着 神─我们救主的命令交託了我。
新译本:到了适当的时候, 神就藉着福音的宣讲,把他的道显明出来。照着 神我们救主的命令,这宣讲的使命交託了我),
和合本2010版: 到了适当的时机,藉着传扬福音,把他的道显明了;这传扬的责任是按着我们的救主上帝的命令交託给我的-
思高译本: 他到了适当的时期,就藉着宣讲显示了他的圣道;我就是照我们救主天主的命令,受委託尽这宣讲的职务。——
吕振中版:到了适当时机、就用宣传把他的道显明出来的。这宣传的工作、按照我们的拯救者上帝的诏命、是我所受託付的:
ESV译本:and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;
文理和合本: 惟届期以宣布昭着其道、乃依拯救我侪之上帝命而託我者也、
神天圣书本: 所昭着之言于应时因从吾救神之命余受託付之宣者、
文理委办译本经文: 及时昭着、我奉救主上帝命、以传斯道、
施约瑟浅文理译本经文: 厥言已彰于应期。遵吾救神之命。予受託付之宣者。
马殊曼译本经文: 厥言已彰于应期。遵吾救神之命。予受託付之宣者。
现代译本2019: 在时机成熟的时候,便藉着信息的宣扬显明出来。我受了付託,奉上帝—我们救主的命令负起传扬这信息的任务。
相关链接:提多书第1章-3节注释