福音家园
阅读导航

盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生 -提多书1:2

此文来自于圣经-提多书,

和合本原文:1:2盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生,

新译本:这都是根据永生的盼望,这永生就是没有谎言的 神在万世以前所应许的。

和合本2010版: 这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,

思高译本: 这虔敬是本于永生的希望,又是那不能说谎的天主,在久远的时代以前所预许的,

吕振中版:而有永生之盼望的。这永生是不撒谎的上帝在历时历世以前所应许、

ESV译本:in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began

文理和合本: 希望无诳之上帝、在永世前所许之永生、

神天圣书本: 以望常永生无诳神所许、于万世时之前、

文理委办译本经文: 望诚实上帝、上世之先、所许永生、

施约瑟浅文理译本经文: 以圣获无谎神所许于世世前之常生。

马殊曼译本经文: 以圣获无谎神所许于世世前之常生。

现代译本2019: 这真理是以盼望永恆的生命为根据的。那不撒谎的上帝,在万世以前,已经应许把这永恆的生命赐给我们,

相关链接:提多书第1章-2节注释

更多关于: 提多书   上帝   万世   经文   谎言   之先   这真   世世   虔敬   生命   是在   又是   永世   天主   久远   那不   这都   书本   原文   赐给   诚实   委办   约瑟   时代

相关主题

返回顶部
圣经注释