福音家园
阅读导航

他们因有贪心要用捏造的言语在你们身上取利他们的刑罚自古以来并不迟延;他们的灭亡也必速速来到(原文是也不打盹) -彼得后书2:3

此文来自于圣经-彼得后书,

和合本原文:2:3他们因有贪心,要用捏造的言语在你们身上取利。他们的刑罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必速速来到(原文是也不打盹)。

新译本:他们因为有贪心,就用捏造的话,想在你们身上图利;惩罚他们的,自古以来就没有鬆懈;毁灭他们的,也不会打盹。

和合本2010版: 他们因贪婪,要用捏造的言语在你们身上取得利益。他们的惩罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必迅速来到。

思高译本: 他们因贪吝成性,要以花言巧语在你们身上营利;可是他们的案件自古以来,就未安闲,他们的丧亡也决不稍息。

天主惩罚恶人的例证

吕振中版:他们并且要本着贪婪的心、用揑造的话、在你们身上牟取财利。他们之定受处刑从太古以来就没有懒于执行;他们之定必灭亡并没有打盹过。

ESV译本:And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

文理和合本: 彼由贪婪、将以饰言渔尔之利、自昔其鞫不迟、沦亡不寝、

神天圣书本: 又伊等因贪心、以伪言将把你们身为卖买、伊等之断、已久不迟到来、又伊等见败时不觉睡。

文理委办译本经文: 彼取人财、以巧言鬻尔、上帝预定、不久必鞫之、使彼速沉沦、

施约瑟浅文理译本经文: 又伊等因贪婪以伪言将汝等身为出息。伊等之判断已久不迟到来。又伊等见败时。不觉睡。

马殊曼译本经文: 又伊等因贪婪以伪言将汝等身为出息。伊等之判断已久不迟到来。又伊等见败时。不觉睡。

现代译本2019: 这些假先知为了满足自己的贪婪,用捏造的故事向你们榨取财物。自古以来,上帝的审判总是在等着这种人;他们是逃不了毁灭的!

相关链接:彼得后书第2章-3节注释

更多关于: 彼得后书   他们的   自古以来   贪婪   身上   不迟   经文   已久   贪心   要用   太古   出息   自己的   先知   原文   言语   汝等   上帝   也不   是在   安闲   等着   刑罚   例证

相关主题

返回顶部
圣经注释