福音家园
阅读导航

这书上的预言若有人删去甚么 神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的分 -启示录22:19

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:22:19这书上的预言,若有人删去甚么, 神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的分。

新译本:如果有人从这书上的预言删减甚么, 神必从这书上所记的生命树和圣城删去他的分。

和合本2010版: 这书上的预言,若有人删去甚么,上帝必从这书上所记的生命树和圣城删去他的份。

思高译本: 谁若从这书上的预言删除什么,天主必要从本书所载的生命树和圣城中,删除他的名分。

祝福辞

吕振中版:若有人从这神言传讲之书的话上除掉甚么,上帝必从所记在这书上的生命树和圣城、除掉他的分儿。』

ESV译本:and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.

文理和合本: 或删减之、上帝必由此书所录维生之树及圣邑而摈弃之、○

神天圣书本: 又若何人将取去以此书之预言、神则将取去厥分出生命之书、又出圣邑、又出录此书之情也。

文理委办译本经文: 如以此书预言而删削之者、上帝亦必删削其名、使不载于生命册、摈之圣邑外、书中所录之福、不得享、

施约瑟浅文理译本经文: 若有人删去此书之预言。神则除去厥分出生命之书。及出圣邑。及出录载此书之各情也。

马殊曼译本经文: 若有人删去此书之预言。神则除去厥分出生命之书。及出圣邑。及出录载此书之各情也。

现代译本2019: 如果有人从这书上的预言删掉什么,上帝要把他除名,使他不能享受这书上所记载那生命树和圣城的福泽。

相关链接:启示录第22章-19节注释

更多关于: 启示录   生命   这书   若有   书之   上帝   经文   之书   此书   取去   本书   在这   名分   要把   其名   使他   之情   书中   天主   人将   书上   书本   所写   所载

相关主题

返回顶部
圣经注释