正因这缘故你们要分外地殷勤;有了信心又要加上德行;有了德行又要加上知识; -彼得后书1:5
此文来自于圣经-彼得后书,
和合本原文:1:5正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
新译本:正因这缘故,你们要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知识;
和合本2010版: 正因这缘故,你们要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
思高译本: 正为了这个原故,你们要全力奋勉,在你们的信仰上还要加毅力,在毅力上加知识,
吕振中版:正因爲这个缘故、你们这方面也要供出十二分的热切来:要在你们的信心上加以供应美德,在美德上加以供应知识,
ESV译本:For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,
文理和合本: 缘此、尔当殷勤、于信益德、于德益智、
神天圣书本: 此外尔用诸勤致连信加德、连德加智、
文理委办译本经文: 故当黾勉、有信宜有德、有德宜有智、
施约瑟浅文理译本经文: 此外尔以诸勤。致信加德。于德加智。
马殊曼译本经文: 此外尔以诸勤。致信加德。于德加智。
现代译本2019: 为了这缘故,你们要尽力在信心上加上美德,美德加上知识,
相关链接:彼得后书第1章-5节注释