你们要互相款待不发怨言 -彼得前书4:9
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:4:9你们要互相款待,不发怨言。
新译本:你们要互相接待,不发怨言。
和合本2010版: 你们要互相款待,不发怨言。
思高译本: 要彼此款待,而不出怨言。
吕振中版:你们要乐意款待旅客、互相招待、毫无怨言。
ESV译本:Show hospitality to one another without grumbling.
文理和合本: 互相接纳而勿吝、
神天圣书本: 用相爱接客的勿见后谗。
文理委办译本经文: 柔远人、勿悭吝、
施约瑟浅文理译本经文: 以相爱接客者后不见谗。
马殊曼译本经文: 以相爱接客者后不见谗。
现代译本2019: 要彼此殷勤接待,不要埋怨。
相关链接:彼得前书第4章-9节注释