福音家园
阅读导航

你们要互相款待不发怨言 -彼得前书4:9

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:4:9你们要互相款待,不发怨言。

新译本:你们要互相接待,不发怨言。

和合本2010版: 你们要互相款待,不发怨言。

思高译本: 要彼此款待,而不出怨言。

吕振中版:你们要乐意款待旅客、互相招待、毫无怨言。

ESV译本:Show hospitality to one another without grumbling.

文理和合本: 互相接纳而勿吝、

神天圣书本: 用相爱接客的勿见后谗。

文理委办译本经文: 柔远人、勿悭吝、

施约瑟浅文理译本经文: 以相爱接客者后不见谗。

马殊曼译本经文: 以相爱接客者后不见谗。

现代译本2019: 要彼此殷勤接待,不要埋怨。

相关链接:彼得前书第4章-9节注释

更多关于: 彼得前书   怨言   经文   不发   悭吝   不出   旅客   书本   乐意   原文   委办   约瑟   sgy   吕振中   xyb   lzz   zj   span   hhb   hhx   class   sys   msm   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释