所以那照 神旨意受苦的人要一心为善将自己灵魂交与那信实的造化之主 -彼得前书4:19
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:4:19所以,那照 神旨意受苦的人要一心为善,将自己灵魂交与那信实的造化之主。
新译本:所以那顺着 神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交託那信实的创造者。
和合本2010版: 所以,照上帝旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。
思高译本: 故此,凡照天主旨意受苦的人,也要把自己的灵魂託付给忠信的造物主,专务行善。
吕振中版:所以照上帝的旨意而受苦的人、要在行善上③将自己③託付那可信可靠的创造主。
ESV译本:Therefore let those who suffer according to God's will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
文理和合本: 故循上帝旨而受苦者、宜以善行託己灵于诚信造化之主也、
神天圣书本: 故此伊等依神之旨而受难、应行善而託神守伊灵魂、如託诚实造者也。
文理委办译本经文: 若上帝旨使尔受苦、则当行善、创造之主、言出惟行、当以魂托之、
施约瑟浅文理译本经文: 故伊等依神之旨而受苦。宜行善而託神守伊灵魂。如託真诚造者也。
马殊曼译本经文: 故伊等依神之旨而受苦。宜行善而託神守伊灵魂。如託真诚造者也。
现代译本2019: 所以,那由于上帝的旨意而受苦难的人,应该不断地以好行为来表示完全信赖那始终信实的创造主。
相关链接:彼得前书第4章-19节注释