因为时候到了审判要从 神的家起首若是先从我们起首那不信从 神福音的人将有何等的结局呢? -彼得前书4:17
和合本原文:4:17因为时候到了,审判要从 神的家起首。若是先从我们起首,那不信从 神福音的人将有何等的结局呢?
新译本:因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢?
和合本2010版: 因为时候到了,审判要从上帝的家开始;若是先从我们开始,那么,不信从上帝福音的人将有何等的结局呢?
思高译本: 因为时候已经到了,审判必从天主的家开始;如果先从我们开始,那些不信从天主福音者的结局,又将怎样呢?
吕振中版:因爲时候到了,审判必须从上帝的家起始。旣先从你们起始,那么那些硬不信从上帝福音的人、会有甚么样的结局呢?
ESV译本:For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
文理和合本: 盖时至则鞫自上帝之家始、若自我侪始、彼不服上帝福音者、其终将何如哉、
神天圣书本: 盖时已到于是审判必在神之家、而起。且若是在与我们而起、伊等不顺神之福音将有何终乎。
文理委办译本经文: 时日伊迩、上帝之民且被鞫、若我侪先受审判、则不信上帝福音者、将受何报哉、
施约瑟浅文理译本经文: 盖时已至其审判必在神之家而起。且若在我侪而起。伊不顺神之褔音者。将有何终乎。
马殊曼译本经文: 盖时已至其审判必在神之家而起。且若在我侪而起。伊不顺神之褔音者。将有何终乎。
现代译本2019: 审判的时候到了,上帝家的儿女要先受审判。如果审判要从我们开始,那么,不信上帝福音的人会有什么结局呢?
相关链接:彼得前书第4章-17节注释