福音家园
阅读导航

你们中间却不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦 -彼得前书4:15

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:4:15你们中间却不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。

新译本:你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。

和合本2010版: 你们中间,不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。

思高译本: 惟愿你们中谁也不要因做兇手,或强盗,或坏人,或做煽乱的人而受苦。

吕振中版:你们中间别有人因做兇手或盗贼、或爲非作恶、或骚扰社会、而受苦了。

ESV译本:But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.

文理和合本: 尔中勿因兇杀、窃盗、恶行、妄预、而受苦、

神天圣书本: 但你们不可如兇手、如贼、如行恶者、如多事论别人之情、而受难。

文理委办译本经文: 尔勿兇暴姦宄、行恶滋事、以逢谴责、

施约瑟浅文理译本经文: 苐汝辈勿如兇手。如贼。如为恶者。如好事谈他人之情。而受难。

马殊曼译本经文: 苐汝辈勿如兇手。如贼。如为恶者。如好事谈他人之情。而受难。

现代译本2019: 但是,你们当中有人受苦,不可是因凶杀,作贼,犯刑案,或好管闲事而受的。

相关链接:彼得前书第4章-15节注释

更多关于: 彼得前书   好管闲事   经文   之情   的人   如为   刑案   好事   要因   恶行   谁也   强盗   盗贼   别有   多事   书本   人因   坏人   原文   委办   约瑟   社会   做煽乱   class

相关主题

返回顶部
圣经注释