总而言之你们都要同心彼此体恤相爱如弟兄存慈怜谦卑的心 -彼得前书3:8
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:3:8总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。
新译本:
为义受苦的有福了
总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。和合本2010版: 总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。
思高译本: 总之,你们都该同心合意,互表同情,友爱弟兄,慈悲为怀,谦逊温和;
吕振中版:总而言之,你们衆人都要同心同情、有亲如弟兄之相爱、有怜悯的心肠、并且要谦卑。
ESV译本:Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.
文理和合本: 要之、佥宜同心、体恤、友爱、慈怜、谦逊、
神天圣书本: 终者尔都为一意见、相恤爱如弟兄们、有怜、有礼貌。
文理委办译本经文: 要之意宜佥同、体恤倍至、敦友谊、怀惠心、相接以礼、
施约瑟浅文理译本经文: 终者尔皆为一心。相怜爱如弟兄。有怜有礼。
马殊曼译本经文: 终者尔皆为一心。相怜爱如弟兄。有怜有礼。
现代译本2019: 总括来说:你们都要同心,互相同情,亲爱如手足,以仁慈谦让相待。
相关链接:彼得前书第3章-8节注释