福音家园
阅读导航

总而言之你们都要同心彼此体恤相爱如弟兄存慈怜谦卑的心 -彼得前书3:8

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:3:8总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。

新译本:

为义受苦的有福了

总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。

和合本2010版: 总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存怜悯和谦卑的心。

思高译本: 总之,你们都该同心合意,互表同情,友爱弟兄,慈悲为怀,谦逊温和;

吕振中版:总而言之,你们衆人都要同心同情、有亲如弟兄之相爱、有怜悯的心肠、并且要谦卑。

ESV译本:Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.

文理和合本: 要之、佥宜同心、体恤、友爱、慈怜、谦逊、

神天圣书本: 终者尔都为一意见、相恤爱如弟兄们、有怜、有礼貌。

文理委办译本经文: 要之意宜佥同、体恤倍至、敦友谊、怀惠心、相接以礼、

施约瑟浅文理译本经文: 终者尔皆为一心。相怜爱如弟兄。有怜有礼。

马殊曼译本经文: 终者尔皆为一心。相怜爱如弟兄。有怜有礼。

现代译本2019: 总括来说:你们都要同心,互相同情,亲爱如手足,以仁慈谦让相待。

相关链接:彼得前书第3章-8节注释

上一篇:你们作丈夫的也要按情理(原文是知识)和妻子同住;因她比你软弱(比你软弱:原文作是软弱的器皿)与你一同承受生命之恩的所以要敬重她这样便叫你们的祷告没有阻碍 -彼得前书3:7
下一篇:不以恶报恶以辱骂还辱骂倒要祝福;因你们是为此蒙召好叫你们承受福气 -彼得前书3:9
更多关于: 彼得前书   弟兄   都要   谦卑   经文   谦逊   友爱   有礼   皆为   同心合意   亲爱   友谊   谦让   之意   仁慈   心肠   都为   慈悲   书本   有礼貌   弟兄们   有福   温和   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释