你们不要以外面的辫头髮戴金饰穿美衣为妆饰 -彼得前书3:3
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:3:3你们不要以外面的辫头髮,戴金饰,穿美衣为妆饰,
新译本:不要单注重外表的装饰,就如鬈头髮、戴金饰、穿华丽衣服;
和合本2010版: 你们不要藉外表来妆饰自己,如编头髮,戴金饰,穿美丽的衣裳等,
思高译本: 你们的装饰不应是外面的髮型、金饰或衣服的装束,
吕振中版:你们的妆饰呢、不应当是外面的辫头髮、戴金饰、或穿衣裳的妆饰,
ESV译本:Do not let your adorning be external—the braiding of hair and the putting on of gold jewelry, or the clothing you wear—
文理和合本: 尔之饰、毋在外、如辫髮、佩金、衣美衣、
神天圣书本: 尔等之饰不要为外面的、如编髮、带金、身穿衣服。
文理委办译本经文: 妇所尚者、不在外饰、辫髮、金玦、文绣、勿加于身、
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹之饰勿为外面。如编髮。带金。身穿衣服。
马殊曼译本经文: 汝曹之饰勿为外面。如编髮。带金。身穿衣服。
现代译本2019: 你们不要藉打扮来妆饰自己,不要讲究怎样捲头髮,戴什么金饰,穿什么衣服。
相关链接:彼得前书第3章-3节注释