福音家园
阅读导航

这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心 -彼得前书3:2

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:3:2这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。

新译本:因为他们看见了你们敬畏和纯洁的生活。

和合本2010版: 因为看见了你们敬虔纯洁的品行。

思高译本: 因为他们看见了,你们怀有敬畏的贞洁品行。

吕振中版:因爲他们亲眼看见你们敬畏中的贞洁品行。

ESV译本:when they see your respectful and pure conduct.

文理和合本: 盖见尔贞洁之行及敬畏也、

神天圣书本: 伊看尔等贞节之行与畏时。

文理委办译本经文: 盖其察妇贞静敬恪、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等亦无其言而见为顺。以妻辈之行为。伊观汝辈贞节与畏之行时。

马殊曼译本经文: 伊等亦无其言而见为顺。以妻辈之行为。伊观汝辈贞节与畏之行时。

现代译本2019: 因为他们会看见你们的纯洁和端庄的品行。

相关链接:彼得前书第3章-2节注释

更多关于: 彼得前书   品行   敬畏   贞洁   贞节   经文   因为他们   纯洁   之行   看见了   亦无   其言   你们的   端庄   书本   原文   委办   约瑟   这正是   hhx   sgy   lzz   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释