这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心 -彼得前书3:2
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:3:2这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。
新译本:因为他们看见了你们敬畏和纯洁的生活。
和合本2010版: 因为看见了你们敬虔纯洁的品行。
思高译本: 因为他们看见了,你们怀有敬畏的贞洁品行。
吕振中版:因爲他们亲眼看见你们敬畏中的贞洁品行。
ESV译本:when they see your respectful and pure conduct.
文理和合本: 盖见尔贞洁之行及敬畏也、
神天圣书本: 伊看尔等贞节之行与畏时。
文理委办译本经文: 盖其察妇贞静敬恪、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等亦无其言而见为顺。以妻辈之行为。伊观汝辈贞节与畏之行时。
马殊曼译本经文: 伊等亦无其言而见为顺。以妻辈之行为。伊观汝辈贞节与畏之行时。
现代译本2019: 因为他们会看见你们的纯洁和端庄的品行。
相关链接:彼得前书第3章-2节注释