福音家园
阅读导航

只要心里尊主基督为圣有人问你们心中盼望的缘由就要常作準备以温柔、敬畏的心回答各人; -彼得前书3:15

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:3:15只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作準备,以温柔、敬畏的心回答各人;

新译本:只要心里尊基督为圣,以他为主;常常作好準备,去回答那些问你们为甚么怀有盼望的人,

和合本2010版: 只要心裏奉主基督为圣,尊他为主。有人问你们心中盼望的理由,要随时準备答覆;

思高译本: 你们但要在心内尊崇基督为主;若有人询问你们心中所怀希望的理由,你们要时常準备答覆,

吕振中版:只要心裏承认基督爲主,尊奉爲圣。凡有人请你们说明你们心中所盼望的之缘由,你们总要老準备着回护答覆他。不过也要带着柔和与敬畏的心,

ESV译本:but in your hearts honor Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; yet do it with gentleness and respect,

文理和合本: 中心尊主基督为圣、素备应对、以答凡诘尔衷所望之故者、惟宜温柔敬惧耳、

神天圣书本: 惟尔心中成圣主神、且当为预备、致以逊畏可答凡所问及尔内望之缘、

文理委办译本经文: 心畏主上帝、有人诘尔所望伊何、尔言当前定、而后以温柔畏惧答之、

施约瑟浅文理译本经文: 惟尔心中成圣主神。且恆为预备。以谦畏答凡询及尔内望之因由。

马殊曼译本经文: 惟尔心中成圣主神。且恆为预备。以谦畏答凡询及尔内望之因由。

现代译本2019: 要有敬畏基督的心,以他为主。有人要求你们解释心里的盼望,要随时準备答辩;

相关链接:彼得前书第3章-15节注释

更多关于: 彼得前书   基督   心中   经文   敬畏   因由   答覆   圣主   温柔   缘由   的人   前定   理由   所望   带着   也要   要有   要在   若有   总要   畏惧   作好   书本   柔和

相关主题

返回顶部
圣经注释